Tłumaczenie stron internetowych

Tłumaczenie stron internetowych – na początek

Tłumaczenie stron internetowych to proces znacznie bardziej złożony niż się powszechnie sądzi. Oczywiście, tłumaczenie stron internetowych można potraktować, jak każde inne tłumaczenie. Jest to jednak błąd.

W przypadku tłumaczeń na potrzeby firmy czy po prostu na potrzeby promocji – to jest w końcu głównym celem tworzenia stron internetowych i rozszerzania zakresu ich działania – do tłumaczenia stron internetowych powinno się podejść z wyjątkową dbałością.

Continue reading “Tłumaczenie stron internetowych”

Tłumaczenie stron WordPress co trzeba wiedzieć

Tłumaczenie stron WordPress – od czego zacząć

Tłumaczenie stron WordPress można zrealizować na kilka sposobów. Może to być zarówno skomplikowana operacja, jak i stosunkowo prosta realizacja. Może polegać na przetwarzaniu plików HTML, na przygotowaniu osobnego serwisu WWW od podstaw. Może też sprowadzać się do przetłumaczenia tekstu widocznego na stronach istniejącego serwisu.

Continue reading “Tłumaczenie stron WordPress co trzeba wiedzieć”

Tłumaczenie stron z narzędziami CAT

Tłumaczenie stron? Tylko z narzędziami CAT

Tłumaczenie stron z narzędziami CAT (ang. Computer Aided Translation), czyli programami wspomagającymi tłumaczenie to dziś żadna nowość. Właściwie trudno sobie obecnie wyobrazić nowoczesne tłumaczenie stron bez wykorzystania programów wspomagających tłumaczenie.

Przykładami narzędzi CAT są SDL Trados Studio, Wordfast, Star Transit czy OmegaT. Programów CAT wciąż przybywa, choć liderem od wielu lat jest Trados.

Continue reading “Tłumaczenie stron z narzędziami CAT”

WordPress jak tłumaczyć – wielojęzyczna strona

Tłumaczenie stron – wielojęzyczna witryna WordPress

WordPress to najpowszechniej używany system do zarządzenia treścią. Instaluje się go na potrzeby prywatnych blogów, ale także stron firmowych.

Zwłaszcza w tym drugim przypadku niejednokrotnie pojawia się potrzeba dodania jednej lub kilku wersji w innych językach.

Jakie mamy w tym zakresie możliwości i którą z metod wybrać – o tym kilka słów niżej. Zapraszamy!

Continue reading “WordPress jak tłumaczyć – wielojęzyczna strona”

Tłumaczenie strony co wybrać podkatalogi, poddomeny czy domeny?

Tłumaczenie strony – podkatalogi, poddomeny i domeny

Tłumaczenie strony internetowej zawsze wiąże się z nową organizacją treści w serwisie. Jakie mamy możliwości po dodaniu nowych wersji językowych i co się z tym wiąże. Oto pytania, na które postaramy się krótko odpowiedzieć.

Tłumaczenie strony – czy to prosta witryna czy strona WordPress

Decydując się na tłumaczenie strony internetowej, musimy też podjąć decyzję: gdzie umieścić przetłumaczone treści.

Jest to bardzo ważne z kilku powodów. Do wyboru mamy trzy możliwości. Każda z nich ma wady i zalety. Wszystko zależy od naszych potrzeb oraz celu tworzenia nowych wersji językowych tłumaczonej strony internetowej.

Continue reading “Tłumaczenie strony co wybrać podkatalogi, poddomeny czy domeny?”

Tłumaczenie stron firmowych WordPress, HTML i innych

Tłumaczenie stron firmowych

Tłumaczenie stron firmowych to często lekceważony element inwestycji w stronę WWW. Niedoceniane jest znaczenie dodatkowych wersji językowych, jak i sama realizacja. Niesłusznie. Dlaczego?

Tłumaczenie stron firmowych zwiększa grono odbiorców

Głównym celem tworzenia stron firmowych jest zyskanie popularności i zaistnienia “online”. Każde działanie, które zwiększa naszą efektywność w tym zakresie – powinno mieć dla nas znaczenie.

Continue reading “Tłumaczenie stron firmowych WordPress, HTML i innych”

Edytor HTML a tłumaczenie stron

Edytor HTML – ważna pomoc w tłumaczeniu

Edytor HTML to program pozwalający edytować pliki HTML. Na plikach HTML bazują strony internetowe. Jeśli więc mamy zmierzyć się z tłumaczeniem stron WWW – czeka nas spotkanie z kodem HTML. Niezwykle pomocny może być przy tym edytor HTML. Istnieje wiele edytorów HTML, w tym darmowych. W czym mogą nam pomóc?

Edytor HTML zamiast trybu WYSIWYG

Tłumaczenie stron internetowych, jeśli traktować je poważnie, powinno polegać na tłumaczeniu kodu HTML. Tylko tłumaczenie kodu HTML strony zapewnia pełne jej przetłumaczenie.

Continue reading “Edytor HTML a tłumaczenie stron”

Biuro tłumaczeń a tłumaczenie stron internetowych

Biuro tłumaczeń – tłumaczenie stron internetowych

Nie każde biuro tłumaczeń oferujące tłumaczenie stron internetowych jest w stanie zapewnić należytą obsługę. Czego należy wymagać i na co zwrócić uwagę w takim przypadku? Oto kilka wskazówek – zapraszamy!

Pytania biura tłumaczeń, zanim przedstawi ofertę

Biuro tłumaczeń przed przedstawieniem oferty powinno uzyskać od nas dokładne informacje. Z jednej strony chodzi o ustalenie wolumenu tekstu do tłumaczenia. Z drugiej ważne są szczegóły techniczne, które mogą zaważyć na wycenie.

Continue reading “Biuro tłumaczeń a tłumaczenie stron internetowych”

Automatyczne tłumaczenie stron WWW – kiedy warto używać

Automatyczne tłumaczenie stron WWW – ile jest warte

Automatyczne tłumaczenie stron internetowych bywa niezwykle przydatne. Trzeba jednak wiedzieć, kiedy z niego korzystać, a kiedy absolutnie się go wystrzegać.

W poszukiwaniu informacji

Automatyczne tłumaczenie stron to bardzo przydatna funkcja. Jest dostępna w przeglądarce Chrome. Tego samego modułu tłumaczącego zawartość aktualnie wyświetlonej strony WWW można użyć także innych przeglądarkach, np. w Operze. Wystarczy zainstalować odpowiednie rozszerzenie, na przykład Translate Web Page.

Continue reading “Automatyczne tłumaczenie stron WWW – kiedy warto używać”

Jak tłumaczyć całe strony internetowe – wskazówki

Jak tłumaczyć całe strony internetowe

Nie każdy, kto decyduje sie na tłumaczenie strony internetowej, zdaje sobie sprawę, że może to być skomplikowany proces i nie zawsze odbywa się bezproblemowo. Jakie czekają nas scenariusze i co należy uwzględnić, tłumacząc całe strony internetowe. Podpowiadamy.

Tłumaczenie statycznych stron WWW

Tłumaczenie stron internetowych może być proste, choć nie musi. Wszystko zależy od tego, jak zbudowana jest strona internetowa, która chcemy przetłumaczyć.

Continue reading “Jak tłumaczyć całe strony internetowe – wskazówki”